Multimedia

Lokalisierung von Film und Fernsehen - für die ganze Welt

Lan-bridge bietet hervorragende Übersetzungs-, Synchronisations-, Untertitelungs- und Postproduktionsdienstleistungen für Filme, Fernsehserien, Dokumentarfilme, Unternehmenskommunikation, Unternehmensschulungen und eine breite Palette digitaler Medien. Wir helfen unseren Kunden, ihre internationale Reichweite zu vergrößern, den globalen Markt effizient und präzise zu erreichen und die vielfältigen Kundenbedürfnisse zu erfüllen.

Gleichzeitig haben wir ein eigenes, hochmodernes digitales Studio und ein Aufnahmestudio sowie ein starkes Postproduktions- und Voice-over-Team aufgebaut, die uns professionell und technisch unterstützen, um die perfekte Präsentation der Werke unserer Kunden zu gewährleisten.

Lan-bridge hält sich immer an die Grundwerte "Kunde zuerst, Qualität zuerst und Ausführung an Ort und Stelle", um ein qualifizierter Übersetzer und Produzent zu sein und Ihnen die besten Übersetzungen zu liefern.

Projektteam

Das Team ist seit mehr als 10 Jahren im Bereich der mehrsprachigen Synchronisation und Untertitelung tätig und vereint eine Gruppe von Talenten, die sich mit Liebe und Hingabe der Übersetzung von Film und Fernsehen widmen. Es handelt sich um ein hervorragendes Team, das sich mit der Kunst der Übersetzung und Untertitelung auskennt, professionell und engagiert ist und den Zuschauern ein besseres Seherlebnis ermöglicht, ohne vom Text auf dem Bildschirm beeinflusst zu werden.

  • IMAGE_FAILED Kathy Huang
  • IMAGE_FAILED Joey Deng
  • IMAGE_FAILED Ailee
  • IMAGE_FAILED Spock Pang
  • Absolvent der Universität Sichuan mit den Hauptfächern Englisch und Amerikanische Literatur, CATTI Stufe 1, Leiter der Abteilung für audiovisuelle Übersetzung und Synchronisation von Lan-bridge Group, seit 15 Jahren im Übersetzungsbereich tätig, heute verantwortlich für die Übersetzung und das Management von audiovisuellen Übersetzungs- und Synchronisationsprojekten, Leiter der Übersetzung der groß angelegten Dokumentarfilme von CCTV9 und Leiter einer Reihe praktischer Anleitungen für Lehrkräfte und Studenten der Southwest Jiaotong University, der University of Electronic Science and Technology und der Southwest University of Science and Technology sowie anderer Hochschulen und Universitäten.

Bereich der Expertise

  • Vollständige Prozessübersetzung des Endprodukts

    Alles aus einer Hand: Aufnahme, Übersetzung, Synchronisation, Untertitelung und Postproduktion von hochwertigen Filmen.

  • Mehrsprachige Übersetzung von Untertiteln

    Audio- und Videotranskription und -übersetzung Drehbuchübersetzung Untertitel-Layout

  • Synchronisationsdienste für mehrere Stimmen

    Mehrsprachige Synchronisation, mehrstimmiges Dolmetschen, muttersprachliches Team

  • Professionelle Postproduktion

    Spezialisierung auf Untertitelung, Ton und Postproduktion

IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
    25+ JahreWir arbeiten mit mehr als 20.000 Kunden zusammen und bieten Ihnen Komplettlösungen für umfassende Sprachübersetzungsprodukte.
  • IMAGE_FAILED
    100+ SprachenUnterstützung von mehr als 5000 muttersprachlichen Vollzeit- und Teilzeitübersetzern und Synchronisationsteams, die Ihnen mehrsprachige, mehrthemenbezogene und mehrkanalige Übersetzungsdienste bieten.
  • IMAGE_FAILED
    20+ CallcenterWir stehen immer auf der Seite unserer Kunden und sind immer für sie und ihre Unternehmen da.
  • IMAGE_FAILED
    50+ DienstleistungsprogrammFür Sie frei wählbar, um die Bedürfnisse aller Arten von Film- und Fernsehdramaübersetzung, mehrsprachiger Synchronisation/Aufnahme, Untertitelung/Skriptübersetzung und anderen Branchenbedürfnissen zu erfüllen.

Arbeitsablauf

  • 02

    Rollenanalyse

  • 04

    Zeitleiste bearbeiten

  • 06

    Überspielen

  • 08

    Postproduktion

  • 01

    Original-Sammlung

  • 03

    Überprüfer

  • 05

    Korrekturleser

  • 07

    Unterdrückung von Untertiteln

Kunden

  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED

Zuverlässiger Lieferant von Übersetzungsfilmen

IMAGE_FAILED IMAGE_FAILED